友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
时间旅行者的妻子-第16部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
亨利:一九六六年,威斯康辛州阿普尔顿的一棵树下,我悠闲自得地坐着,我从一家漂亮的小干洗店里偷来了一件白色T恤和卡其裤,嘴里啃着金枪鱼三明治。在芝加哥的某处,我才三岁,妈妈还活着,时间错乱症还没有发作。我向幼年的我致敬。一想到自己的幼年,我便联想到克莱尔,联想到我们为了能怀上一个孩子而做的努力。我也很迫切,想赶快给她一个宝宝,看着克莱尔像瓜果一样地成熟,像丰饶女神得墨忒耳一样容光焕发。但是我想要的是一个正常的孩子,他能做其他一切正常孩子能做的事情:吮吸、抓握、拉屎、睡觉、大笑;翻滚、坐直、走路、咿呀。我想看看爸爸笨手笨脚地摇晃孙子的模样,我给他的快乐实在太少了……这毕竟是个补偿,一个安慰。也是给克莱尔的一个安慰:每当我被时间带走,我的一部分就可以留下来陪她。
可是:可是。我知道,不用知道,也能感到,这几乎不可能。我知道,我的孩子很可能也是个会随时消失的人,一个会魔幻般失去踪影的宝宝,仿佛在童话里蒸发一样。就算依仗自己最旺盛的欲望,在克莱尔身上喘息,吸气,祈祷性的奇迹能赐给我们一个孩子,我身体里的另一个声音同样也会强烈地祷告……千万别怀上。我想起猴子的手掌①①《猴子的手掌》e Monkey?s Paw)是 W。W。雅各布(W。W。Jacobs)于1902年写成的一部短篇小说。故事中某只死猴子的手掌是个具有灵力的法宝,可以帮助拥有它的人实现三个愿望。不过伴随着三个愿望到来的,却是无比沉重的代价。在雅各布的小说中,怀特一家人的第一个愿望是财富,不过其代价却是他们的儿子痛苦的死亡。于是第二个愿望是试图〃纠正〃第一个愿望。而当第二个企图〃纠正〃的愿望发出后,付出的代价居然比第一次更加沉重,于是又有了第三个愿望。到了最后,仅仅实现了第一个愿望,而其他两个愿望相互对冲,只是抵消发愿者的恐惧而已。,三个愿望,它们相继而来,却可怕万分。我们的愿望是否也如此矛盾重重呢?
我是个懦夫。应该有一个更好的男人让克莱尔靠在他的肩头,对她说:亲爱的,这完全是个错误,让我们接受事实,继续快乐地生活吧。可我也知道,克莱尔永远不会认命,她会永远悲伤。所以我盼望,违心悖理地盼望。我和克莱尔Zuo爱,仿佛每一次都将带来好果实。
一
······························
一九九六年六月三日,星期一(克莱尔二十五岁)
克莱尔:第一次出现那种状况时,亨利不在我身边。我已经怀孕八周了。宝宝如同梅子一般大小,已经有了脸和手,还有一颗跳动的心脏。初夏,夜色阑珊,我洗着盘子,望见那片混合着橘色和洋红色的天空。亨利大约两小时前消失了。他出去给草坪浇水,半小时后,喷嘴里还没有水的声音,我站在后门口,看见葡萄架下躺着一堆衣服。我走出去,捡起亨利的牛仔裤、内裤和他那件印着〃砸了你家电视机〃的旧T恤,把它们一一叠好,放在床上。我原打算拧开喷水机的龙头,后来还是没有那么做,如果亨利在后院现身,恐怕就要弄得一身泥水了。
我吃完自己调制的意大利通心面、奶酪,还有一小份色拉,维生素药丸,再足足喝了一大杯脱脂牛奶。我洗盘子时,情不自禁地哼起了小曲,幻想着肚子里的小家伙,他一定正一边陶醉在我的歌声中,一边忙着把这些曲调存储在他某个精巧的细胞里。我站着,仔细冲洗色拉盘,突然在我体内深处、盆腔的某个地方,有种微微的刺痛。十分钟后,我坐到客厅里,边想着自己的事情,边读路易·德倍尼尔斯①①路易·德倍尼尔斯(
Louis De Bernieres),1954年生于伦敦,1993年被评为英国最著名青年小说家之一。的小说,那种感觉又回来了;如同在我身体的琴弦上快速拨弄。我没当回事,一切都很正常,亨利离开已经两个多小时了。我担心了一会儿,接着就完全没在意了。又过了半小时,我还没有真正地警惕。突然,那种奇怪的感觉开始变得像痛经一样,大腿之间似乎有些黏黏的血。我起身走进卫生间,褪下内裤,全都是血。哦,我的天啊。
我打电话给查丽丝。是高梅兹接的,我假装镇定地问查丽丝在不在,她接过电话立即问:〃出什么事了?〃
〃我流血了。〃
〃亨利呢?〃
〃我不知道。〃
〃什么样的流血?〃
()好看的txt电子书
〃像月经一样。〃疼痛开始加剧,我坐到地板上,〃你能把我送到伊利诺伊州立共济会医院么?〃
〃克莱尔,我马上就到。〃她挂上电话。我轻轻地把听筒放回机座上,仿佛过猛的动作会让它生气似的。我小心地站起来,摸了摸脉搏。我想给亨利留个字条,可不知该说什么。我写下:〃去了伊
虹←桥书←吧←WWW。HQDOOR。COM←
第45节:一只很小的鞋子(3)
州共济会(抽筋)。查丽丝开车送我去的。晚七点二十分。克。〃我给亨利留着后门,把字条放在电话机旁。几分钟后,查丽丝就到前门了,我们上了车,高梅兹开的车,我们没有多说话。我坐在前排,望着车窗外面。从西区到贝尔蒙特,再从谢菲尔德到惠灵顿,一切都异常清晰、锐利,好像要让我深刻牢记住它们,迎接一场即将到来的考试。高梅兹把车拐进急救室的下客处。我和查丽丝下了车。我回头看着高梅兹,他朝我飞快地一笑,然后猛地驶向了停车场。我们走进去,随着脚接触到地面,重重大门依次自动打开,仿佛在一座童话宫殿,有人正恭候着我们的到来。疼痛先前曾像退潮似的减弱,此刻却又涨潮般冲向岸边,来势汹汹,不可阻挡。灯光通明的房间里,几个可怜瘦小的病人正排队等待,他们个个垂头抱臂,强忍着痛。我在他们当中坐下,查丽丝走到预诊台,后面坐着一个男人。我听不见查丽丝说了什么,可是当他问到〃流产〃时,我一下子醒悟了,就是这个名称。这个词在我的头脑里膨胀,直到充满了所有细小的沟壑,硬生生地挤开我全部的思绪。我哭了起来。
他们用尽一切办法,还是没能保住孩子。后来我才知道,亨利刚巧在一切结束前赶来了,可他们不让他进来。我当时在沉睡中,醒来时夜已经深了,亨利在我旁边,苍白憔悴,眼窝深陷,可他什么也没说。〃哦!〃我喃喃地说,〃你去哪儿了?〃亨利伏下身来,小心翼翼地抱起我。他用胡茬蹭我的脸颊,我感到自己被生硬地磨蹭着的,不是我的皮肤,而是身体深处,一个没有愈合的伤口。亨利的脸湿了,那究竟是谁的泪水?
二〇〇一年八月二十日,星期一(克莱尔三十岁,亨利三十八岁)
克莱尔:预产期还剩两个星期,我们还没给宝宝取好名字。事实上,我们几乎还没有讨论过,我们很迷信,一直回避这个问题,仿佛一旦给孩子起了名字,就会引来复仇女神的关注和折磨。最后亨利抱回一本《姓名大全》。
我们爬上床,才晚上八点半,我已经筋疲力竭了。我躺在我那侧,对着亨利,肚子像座突出来的半岛;他则用肘撑起头,躺在他那侧对着我。书横在我们中间,我们彼此对望,怯生生地笑了。
〃有什么主意吗?〃他边问边翻起书来。
〃简。〃我回答说。
他做了个夸张的表情,〃简?〃
〃我以前所有的洋娃娃、长毛玩具都叫〃简〃。每个都叫〃简〃。〃
亨利查了查,〃它的意思是〃上帝的礼物〃。〃
〃对我正合适。〃
〃来个特别点的吧,伊莱特怎么样?乔多萨呢?〃他边翻边即兴发挥,〃这里有个好名字:璐珞鲁拉,阿拉伯语里是珍珠的意思。〃
〃就叫珍珠好么?〃我想象着我的孩子就是一颗光滑的发亮的白色小球。
亨利的手指在字里行间移动,〃听好:〃(拉丁语)可能是鳞芽一词的变体,指这类疾病衍生物中最具价值的一种形态。〃〃
〃呃,这本书写的什么呀!〃我把它从亨利手中抢过来,为了反击,故意查他的名字,〃〃亨利(日耳曼语)一家之主、居住地的首领。〃〃
他笑了,〃查查看〃克莱尔〃。〃
〃这是另一个名字克拉拉的变体,〃(拉丁语)辉煌的,明亮的。〃〃
〃很不错嘛。〃他说。
我随手翻了一页,〃菲洛米尔?〃
〃我喜欢这个名字,〃亨利说,〃可是叫昵称的话怎么办呢?叫菲利还是叫梅尔?〃
〃皮瑞妮(希腊语)红头发的。〃
〃要是她不是红头发呢?〃亨利拿过书,抓了一缕我的头发,并把一团发梢含在嘴里。我抽出头发,统统拢到身后。
〃我以为我们已经知道该知道的一切了,肯德里克一定检测出她是红头发的吧?〃我问。
亨利重新拿回了书,〃伊苏尔特?佐伊?我喜欢佐伊;佐伊有很多可能性。〃
〃什么意思?〃
〃生命。〃
()好看的txt电子书
〃好呀,非常贴切。插上书签吧。〃
〃伊丽扎。〃亨利又提了一个。
〃伊丽莎白。〃
亨利看着我,有些犹豫,〃安妮特。〃
〃露西。〃
〃不好。〃亨利坚决地否定。
〃是不好。〃我也同意。
〃我们需要的,〃亨利说,〃是全新的开始,是一张白纸。我们叫她塔布拉·罗萨①①塔布拉·罗萨bula Rasa),源自拉丁文,意指〃洁净的桌面〃;在文学涵义中,借指〃原生的、纯净无瑕的心灵〃。英国经验主义哲学家洛克(John Locke 1632…1704)用它来比喻人类心灵的本来状态就像白纸一样没有任何印迹。吧。〃
〃提坦妮·怀特②②提坦妮·怀特tanium White),〃钛白〃的意思。文中暗含的是这个名字比〃纯净无瑕bula Rasa)〃更纯净。呢?〃
◇BOOK。HQDOOR。COM◇欢◇迎访◇问◇
第46节:介绍一下,爱尔芭(1)
〃布兰歇,布兰卡,比安卡。。。〃
〃爱尔芭。〃我说。
〃和那位公爵夫人③③这里指的是西班牙画家戈雅(Francisco Jose de Goyay Luvientes; 1746…1828)于1797年所作的传世名画《爱尔芭公爵夫人》(Duchess of Alba)。一样?〃
〃爱尔芭·德坦布尔。〃我说的时候,这个名字像是在嘴里打了一个滚。
〃非常好,读起来抑扬顿挫,朗朗上口……〃他翻到那一页,〃爱尔巴(拉丁语)白色;(普罗旺斯语④④中世纪的法国南部之语。)一天中的黎明时分。嗯,不错。〃他费劲地爬下床,我听到他在客厅里到处乱翻,回来时捧着《牛津英语大辞典》第一卷、《兰登书屋大辞典》,以及我那本破旧的《大美百科全书》第一部分。 〃〃普罗旺斯的传统抒情诗……献给爱人的晨歌。拂晓,共度了一夜的情侣被堑壕观察哨的喊声惊醒,在对黎明来得太早的抱怨中依依惜别,这样的题材,有如中世纪的牧羊女之歌一般恒久不变,这种体裁的诗歌借用了爱尔芭的名称,它有时出现在诗歌的开头,而通常总会出现在末尾,构成每首诗歌的叠句。①①原文是法语。〃真是伤感。再看看《兰登书屋》,这个解释好多了,〃山坡上白色的城;堡垒。〃〃他把《兰登书屋》扔下床,继续查百科全书。〃伊索,理智年代,阿拉斯加…… 到了,爱尔芭。〃他快速掠过条目,〃古意大利一系列早已消失的城市;爱尔芭公爵。〃
我叹了口气,躺下来。孩子在肚子里动了动,此刻她一定正在睡觉。亨利又回去仔细研读《牛津英语大辞典》。〃Amour; Amourous; Armadillo; Bazoom②②秘密的恋情,偷情。暧昧的。犰狳。(美国俚语)女人的Ru房,奶子。。天啊,现在的参考书目里居然还印着这些。〃他把手伸到我的睡衣里,缓缓地抚过我紧绷的肚子,孩子用力踢了一下,正好踢在他手落下的地方,他愣住了,看看我,满脸惊讶。他的手四处漫游,感受着那些他所熟悉和不熟悉的地势。〃现在,你这里可以装多少个小德坦布尔呢?〃
〃哦,总是有地方再怀一个的。〃
〃爱尔芭。〃他柔声说。
〃白色的城市,一座白色山岭上固若金汤的堡垒。〃
〃她会喜欢的。〃亨利把我的内裤一直褪到脚踝处,然后扔下了床,凝视着我。
〃小心点……〃我对他说。
〃会非常小心的。〃他一口答应,解开自己的衣服。
我觉得自己是个庞然大物,就像海洋里一片由枕头和毯子组成的大陆。亨利弯身俯在我身后,运动起来,用舌头探索着我的每一寸肌肤。〃慢一点,慢一点……〃我害怕起来。
〃行吟诗人在黎明唱的歌曲;以……〃他进入我的时候;对着我温柔地耳语。
〃……献给他们的爱人……〃我接下去说。我闭上双眼,亨利的声音仿佛从隔壁传来:
〃就……这样,〃又说:〃是的,就是这样。〃
介绍一下,爱尔芭
······························
二〇一一年十一月十六日,星期三(亨利三十八岁,克莱尔四十岁)
亨利:未来的某一天,在芝加哥美术馆①①芝加哥美术馆e Art Institute of Chicago),建馆于1891年,其藏品跨越五千年的历史,是美国三大博物馆之一,其印象主义及后印象主义派的收藏品仅次于法国。其入口处临密歇根南大街,后文中提及其正门口的两头大铜狮是芝加哥市的标志之一。的超现实展厅里,我穿得并不得体:我尽了全力才从存衣室里弄到一件黑色长大衣、从保安的更衣箱里搞到一条裤子,我还找到一双鞋,通常鞋子是最难找的。我还准备去偷只皮夹、去小卖部买件T恤、吃顿饭、欣赏一下艺术,然后再离开这座大楼,去另外一个充满商店和酒店客房的世界随处转转。我不知道这是猴年马月,应该离那会儿不太远,人们的穿着和发型和二〇〇一年差别不大。这次小小的停留,我既兴奋又紧张,因为克莱尔那会儿随时都可能生下爱尔芭,我当然想留在她身边;不过另一方面,这又是一趟很不寻常、很有质感的未来之旅。我觉得精神饱满,没有任何时光倒错的不安,非常棒。我安静地站着。这间黑暗的屋子里摆满了约瑟夫·康奈尔②②约瑟夫·康奈尔(Joseph Cornell, 1930…1972),美国艺术家,他最著名的艺术品就是那些超现实主义的神秘盒系列,它们的体积都相对较小,从地图、照片到铭牌等应有尽有,有的放在神秘盒里,有的则放在框子里。康奈尔的盒子有种独特的视觉魔力,在内容选择和物件摆放上,都让人产生无限遐想,并淋漓尽致地表达了他个人的象征主义精神。
的盒子,灯光一一射向它们。一名讲解员领着一群学生,她让大家休息的时候,学生们都乖乖地坐到各自带来的小凳子上。
WWW。HQDOOR。COM←虹←桥书←吧←
第47节:介绍一下,爱尔芭(2)
我观察着这群孩子,讲解员很普通,是位五十多岁、衣着整齐的女人,纯粹的金发,紧绷的脸。学生们的老师是个好脾气的年轻女人,她涂着浅蓝色的唇膏,站在学生后面,准备随时管教其中的不安分子。不过我真正感
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!