友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
汤姆叔叔的小屋-第2部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
下下之选,把货物也给毁了,搞到最后有些女奴根本卖不出去了。有一次在奥尔良,我就亲眼目睹这种下下之选的方法毁掉了一位特别漂亮的少妇。买主只要她而不想要她的孩子,结果这把她给惹火了。告诉你呀,她死死抱住孩子,吵吵闹闹不肯罢休,那样子让人非常害怕。现在回想起这件事,我还心有余悸呢。她的孩子被抢走了,她自己也被锁起来,最后她被逼疯了,整天胡言乱语并在一个星期后死去了。那一千元等于打了水漂。希尔比先生,造成这种悲惨结果的原因不就是因为方法不得当嘛。根据我的经验,采用仁慈点的方法比较容易奏效。”说完这些,他便双手交叉于胸前靠在了椅背上,一副慈善的面孔,俨然自己就是第二个威尔伯福斯。
这位绅士对道德问题似乎更感兴趣,因为当希尔比借剥桔子的时机考虑问题时,他故作迟疑,然后又旧话重提,好像有一股真理的力量驱使他不得不多说几句话似的。
“吹嘘自己可不是一件光彩的事,但我所说的都是事实,经由我卖到市场上的一批又一批的黑奴,我认为都是上等货色,至少我听到别人是这样评价的。而且不止一次,成百上千次都是如此评价,一流的好货色——健壮、体面,但我为此付出的钱却是同行中最少的。之所以如此,我把这归功于经营有方。也可以说,先生,我经营这门生意的核心是富有人情味。”
希尔比先生不知该说些什么,只好应道,“啊,是这样的!”
“但我的经营之道一直为人所讥笑,还倍受责备。没有人附和我的主张,但我不会因此而改变我的经营之道的。先生,正是因为我的坚持,现在我终于凭借它而发了大财。是的,先生,黑暗终于过去了,光明已经到来。”奴隶贩子说到此时,不禁为自己的妙语大笑起来。
这些关于人道和慈善的高论真有其独到之处,以至于希尔比先生也禁不住陪着奴隶贩子笑了起来。各位读者,读到此处,你或许也在发笑吧。当今世界,关于人道和慈善的高论层出不穷,慈善家们的奇谈怪论则更是数不胜数了。
在希尔比先生的笑声的鼓励下,奴隶贩子又接着说了下去:
“你说奇怪不奇怪,我很难让人接受我的观点。以前我有个合伙人叫汤姆·洛科,纳奇兹人,头脑灵活,很善于和黑人打交道,这一点符合做生意的原则,因为好心肠就不好赚钱。他做事情一贯如此。我常劝他说,‘哎,汤姆老兄,对那些因害怕而哭闹的女奴拳脚相向有什么作用呢?这样做只能证明你是个愚蠢的人。’我说,‘如果不让她们通过哭闹来作为发泄的方式,那她们会寻找其他方式的。而且,汤姆老兄,’我说,‘不让她们通过这种方式发泄,她们就会面容憔悴不堪,嘴巴会变得干裂,甚至会变得丑陋无比,那些黄皮肤的女人更是如此。这时再想让她们恢复过来可就不那么容易了,为什么不用好话来对付她们呢?’我说,‘听我的,对她们略施小惠取得的效果要比拳脚相向强多了,而且这样做可以多赚些钱,如果你照我所说的去做,你肯定会成功。’但汤姆还是榆木疙瘩一块。就这样,许多女人毁在了他的手中,虽然他心肠好,做事公道,但我只能和他分开来做生意了。”
“你认为,你比汤姆更善于经营这门生意吗?”
“嗯,你可以这样认为。做生意时,我都会尽量避免不愉快的场面发生的。比如我做小孩生意时,会把女人支走。女人看不到这种场面,就不会发生不愉快的事情。等到生米做成熟饭,她们也只好认命了。白人自儿时起受到的教育就是全家聚在一起,共享天伦之乐,但黑人却不比我们白人;你该知道受过一定教育的黑人不会存在这种共享天伦之乐的奢求,而这会让事情好办一些。”
“但我家的黑奴可没有接受过这种教育。”希尔比先生说。
“可不能这样说。你们肯塔基人太宠爱那些黑鬼了。你们这一片好心可不能算作是真正的慈善。在这个世界上,黑奴生下来就注定要四处漂泊,今天卖给汤姆老兄,明天会被卖给狄克老兄,后天不知道会被卖给哪位老兄呢,那时只有听天由命了。让他心中有思想和期望,或者很好地对待他,都不会对他有什么帮助,因为以后迎接他的将是更多的痛苦和磨难,你明白吗?我敢肯定,你家的黑奴即使到了那些令种植园的黑鬼发疯地唱歌和欢呼的地方,他们也不会感到高兴的,希尔比先生,你知道人们都喜欢自我夸耀。我已经够善待那些黑奴了,我已尽可能对他们好了。”
“人们做任何事都能做到心安理得,也算有福了。”希尔比先生不以为然地耸耸肩说。
双方沉默了片刻,心中在想着各自的心事,赫利接着问道,“你看这事怎么办呢?”
“我还要好好考虑一下这件事,并要和太太商量一下,”希尔比先生说,“同时,赫利,如果你真想让事情如你想象中的那样悄悄进行的话,最好别向我的邻居透露一点风声,不然的话,这件事情会很快传到我的仆人耳中。我把丑话说在前面,如果仆人们知道了这件事,你就不会顺利地把人从我家带走了。”
“好,一言为定,我不会走漏风声的。不过,我要提醒你尽早给我一个准信,因为我最近比较忙。”说完,赫利便起身穿上了大衣。
“好吧,今晚六七点钟我给你回音。”听希尔比先生这样说,奴隶贩子向希尔比先生欠欠身告辞走了。
“看看他那得意忘形的嘴脸,我真恨不得一脚把他踢到台阶下去。”看着门将要关上了,希尔比先生低声对自己说,“但他懂得落井下石的诀窍。如果以前有人劝我把汤姆卖给一个奴隶贩子,我肯定会告诉他们,‘难道仆人就可以像狗一样卖来卖去吗?’但我现在却对此无能为力,对艾莉查的孩子也是同样。我太太一定会唠叨个没完,她会反对我把汤姆卖掉的。但沉重的债务使我落到了这种境地,哎!这个混蛋家伙已是胜券在握,他正在不断向我逼近呢。”
肯塔基州可能是最温和的带有奴隶制色彩的州了。在这里,农业劳动比较轻松,全然不似南方一些地区农忙时那样紧张得令人喘不过气来,所以黑人的劳动强度还是可以让人承受的。人的本性是脆弱的,因此当看到可以谋得暴利,同时只有依靠牺牲那些无依无靠的人的利益而别无选择时,人就会因脆弱的本性而生出一副狠毒的心肠。但肯塔基州的庄园主比较习惯渐进的经营方式,所以能抵抗这种人性的脆弱。
只要到肯塔基州的一些庄园去走一走,看一看,你就会亲自体验到男女主人秉性的善良以及仆人们对主人的爱戴与拥护,俨然一幅传说中常出现的诗意盎然的家族社会的图画。但一层不祥的阴云——法律却笼罩在这古老的社会图景之上。只要法律仍把那些富有感情的人看作是主人的附属物,只要他们的主人生意上遇到挫折,生活中遭到不幸或不慎命丧黄泉路,他们便会随时因为生活失去保障而惨遭无穷的磨难,即使在奴隶制最完善的地方,过上美满的生活对于黑人也是极不容易的。
希尔比先生是一个普通人,他本性善良,对人宽厚和蔼。在他的庄园中,黑奴们过着舒适的生活,所需的物品从来没有短缺过。但他却把自己的财物随意用于投机买卖,并沉溺于其中难以自拔。此时,他的期票证券和借据大都落入赫利手中。希尔比先生和赫利进行的谈话也正是基于这种情况。
正巧,路过客厅门口的艾莉查无意中听到了两人间的谈话,她知道主人正和一名奴隶贩子讨论买卖奴隶的事。
她真想在路过客厅时多听一会儿两人间的谈话。但女主人的召唤使得她不得不匆匆离开了。
那奴隶贩子要出钱买自己的孩子,是不是自己听错了呢?她越想越感到紧张,下意识地紧搂住自己的孩子,心怦怦地跳着。孩子诧异地抬头看着母亲的脸,想从中窥出一些秘密。
“亲爱的艾莉查,你觉得今天不太顺心吗?”看着女仆人那惊慌失措的样子,女主人便关切地问道。艾莉查紧张得不是弄翻水壶,就是碰倒小桌子,女主人要她从衣柜中拿出一件绸衫,但她却错拿了一件长睡衣。
“啊,太太!”艾莉查吃惊地抬起头来,泪水“哗”地流了出来,一下子坐在椅子上哭泣起来。
“艾莉查,我的好孩子,到底发生了什么事?”女主人问道。
“太太,有一位奴隶贩子坐在客厅和老爷谈话,我听到他讲话了。”艾莉查说。
“哎,真是个傻孩子,那又怎么样呢?”
“啊,太太,你认为主人会把我的孩子哈里卖掉吗?”说着,这个可怜的女人便倒在椅子里哭泣起来,身体随之不停地起伏着。
“卖掉哈里!傻孩子,你知道这件事是不会发生的。你的主人生来就不和南方的奴隶贩子来往,只要大家都听话,他是不会想到要卖掉你们中间的任何一个人的。啊,我的傻孩子,你认为世界上真会有人像你那样喜欢哈里而想买走他吗?好啦,不要担心,来,帮我扣紧衣服并把我后面的头发梳下去,就要你那天刚学会的好看的发式吧。以后不要再到门口听别人谈话了。”
“那太太是绝不会同意卖掉……”
“我当然不会同意卖的,孩子,你怎么会这样说呢?如果真是那样,我宁可也卖掉我的孩子。不过话说回来,你也太溺爱那个机灵鬼了,艾莉查。只要有人把头伸进我家,你就会怀疑他是来买你们家哈里的,那谁还敢来我家呢?”
这番知心话使得艾莉查悬着的心终于放了下来,她一面笑自己的多心,一面轻巧地为女主人打扮着。
希尔比太太不论智慧还是品德,都堪称是一位上等人。她不仅具有肯塔基州妇女那宽宏大度的天性、高尚的道德以及宗教式的操守,而且她还将这些特点融入到实际工作中。她的丈夫虽然不信某种宗教,但对于她对宗教的虔诚非常敬重。同时,对她的观点和想法有时还有几分敬畏。希尔比先生总是听任自己的太太由着自己的心愿去做善事,比如,尽力使仆人们生活得舒适一些,使他们受教育,尽力促使他们完善自己的品性。虽然他不参与他的太太所做的此类善举,但他从来没有阻拦过她。他并不完全相信圣贤多余功德有效论,但在他心中多多少少有着这样的想法:因为妻子的虔诚和仁爱,他们夫妇二人可以沉溺于某种难以名状的期望,而妻子德行的高尚可以保证日后两人共赴天堂之路,虽然妻子的德行是丈夫难于达到的。
与奴隶贩子商谈之后,明知太太会反对他这样做而且会不时用这件事纠缠他,希尔比先生还是不断考虑着把自己的安排让太太知道,因为这份负担太过于沉重了。
当艾莉查向她说出自己担心的即将发生的事情时,相信丈夫宽厚慈爱的希尔比太太对此并不放在心上,她对丈夫在经济上的窘境一无所知,而且事后她也没有仔细想这件事情。同时因为忙着为来访的客人的到来做准备,她便把这桩小事抛在了脑后。
正文 第二章 母亲
书香屋 更新时间:20071122 3:22:47 本章字数:2508
女主人把艾莉查从小带大,从孩童时起,她就很呵护和喜爱她。
到过南方的人常谈到第一代、第二代混血女人那高雅的气质、优美的声音和文雅的举止。而第二代混血女人几乎都长有娇美的面容,透出一种令人目眩的美。我们文中所描述的艾莉查并不是作者凭空虚构的,在作者的记忆中,她是我们几年前在肯塔基州见过的一位混血女孩。在女主人的关怀呵护下,她没有受到各种诱惑的引诱,而她的美丽也没有给她带来什么大的灾祸。正是在这种环境中,她逐渐长大并成熟起来。后来,她嫁给了一位第一代混血男孩,他名叫乔治·哈里斯,是附近农庄的一名黑奴,既聪明又能干。
主人送这个小伙子去制包厂工作。由于他的聪明灵活,他制造出一台清洗**的机器,成为了这个工厂雇工中的佼佼者。虽然他只是一名奴仆,所受教育不多,但他在工作中所显出的机械方面的天赋丝毫不逊于发明轧棉机的惠特尼。
在大家的眼中,这个小伙子漂亮、惹人喜爱。但法律却把他看作是物品而非人,于是一个粗俗、**、小心眼的、被称为主人的家伙便牢牢地控制了他的这些品质。当听说乔治发明了洗麻机器并因此成为名人之后,这位先生便匆匆忙忙骑马赶到工厂,他想知道这个属于自己的聪明透顶的财产到底是什么样子。雇主热情地接待了他并祝贺他拥有一名价值不菲的奴仆。
在乔治的侍候下,他走进工厂察看了机器。此时,乔治滔滔不绝地说着,由于兴奋,他更显得漂亮而充满生气,这不禁使他的主人显得是那样渺小。作为奴仆,他怎能因为发明机器而出尽风头,并和这些绅士呆在一起呢?他要让他回庄园锄草耕地,他要阻止这种情况继续下去,“看你回去后还凭什么这样神气。”这位主人于是提出领走乔治的工资并带他回到庄园,这个决定使工厂主和工人们都感到诧异。
“哈里斯,”工厂主辩解道,“你这样做是否显得过于唐突呢?”
“唐突又怎样,哈里斯是我的人,不是吗?”
“但我们愿意多付给您钱,以此作为对您的补偿,这样行吗?先生。”
“钱对我不算什么!除非我认为有必要,否则我不会把自己的奴仆雇给别人。”
“但他看起来很适合干这行啊!”
“也许吧,但我却不太相信,以前他可是从来没有表现出来适合干我分配他干的事情。”
“但你要知道,他发明了机器。”一位工人不合时宜地插了一句话。
“他是不是发明了一部使你们少干活的机器?我相信他会发明那种机器;但是让一个黑奴在外一直干这种事怎么行呢?你们每个人不都是一部可以节省劳动力的机器吗?他必须要离开。”
那个掌握生杀大权的人就这样宣告了乔治的命运,听完这番话,乔治呆呆地站在那里。他知道自己无法和这个人的势力相抗衡。一股怒火腾地从胸中升起,血管中热血奔腾。他呼吸变得急促起来,一道燃烧的光芒从他黑色的大眼睛中射出。如果没有工厂主在身边碰了碰他的胳膊并耐心劝他,他胸中的怒火很可能会一下子喷射出来。“不要来硬的,你先跟他回去,我们会想法帮助你的。”工厂主低声劝乔治说。
两人的谈话没有逃过那个绅士的眼睛,虽然他并没有听清他们的谈话,但他大致猜到了他们二人谈话的内容。于是他更加下定决心要用自己手中的权力去惩罚乔治的大胆。
乔治被带回农庄后就去做最差的重活。他一直忍着不说什么冒犯主人的话,但他那闪闪发光的眼睛,忧郁的眉头都向人们表明他是不会心甘情愿去充当货物的。而这些不容置疑的无声语言却是难以用权势来压抑的。
当乔治受雇于工厂时,他认识了艾莉查。正是在那一段开心的日子中,他们结婚了。在此期间,由于雇主的信任和重用,乔治可以自由安排自己的时问。而女主人也因为自己身边的美丽姑娘找到了和她般配的黑人小伙子而对这桩婚姻表示出赞许。像其他女人一样,她撮合了这门亲事,并十分得意于在婚姻中担当媒人的角色,因此乔治和艾莉查的婚礼也得以被允许在女主人的客厅中举行。在新娘的秀发上,女主人亲自为她插上了香橙花,并为她披上了婚纱,这样的打扮使得新娘更显娇艳。在大厅里,糕点美酒应有尽有,戴着清一色白手套的客人们一方面对新娘的美丽交口称赞,一方面也不时称赞着女主人的慷慨与对仆人的恩宠。
结婚后的一两年,夫
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!