友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
河图小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

哈扎尔辞典-第20部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


穆阿维亚博士死命张大嘴巴,那人开枪结果了他,枪法非常之准,穆阿维亚博士的一口牙齿完好无损。

穆斯泰。别依。萨勃里阿克(十七世纪)特雷比涅的土耳其巴夏之一。据穆斯泰。别依。萨勃里阿克的同时代人称,他的肚内无法保存食物,一如鸽子,他的吃喝拉撒是同时进行的。他带兵征战时,总要带些供他人乳的奶妈。他很少去找女人,也不找男人。他只能和一些濒临死亡的人睡觉,所以,送进他帐篷的。都是些奄奄一息的女人、男人及孩子,这些人是他手下的人买来的,并给他们洗净了身体。他只能和这些人上床,因为他害怕跟一个人交媾以后,那人还能活下去。他常说他不是为现世生孩子,而是为冥间生孩子。

“我永远弄不明白,”他不无伤感地说,“那些孩子我是为天园而生的呢,还是为火狱而生的。他们将与犹太人的天神或基督徒的撒旦为伍,轮到我去另一个世界时,我永远不会看见他们……

他以非常简单的方法向一名苦行僧解释了他的爱好和习性:“当你接近爱情和死亡时,你会把这个世界和另一个世界放在平行的位置上,你能从这两个世界学到很多东西。就像这些猴子,它们会时不时地去另一个世界走一遭。他们返回时,每一只猴子身上的伤口就是智慧的源泉。所以,要是有些人的手臂被猴子咬了,不必大惊小怪,他们可以从伤口里认识真理。而我却不需要这些……”

第 37 章 绿书——伊斯兰教关于哈扎尔问题的史料…3 (4)

所以,就像他喜欢从事马匹交易而不爱骑马一样,穆斯泰。别依。萨勃里阿克并不爱他买来的那些濒临死亡的人,但他却要骑在那些人身上。穆斯泰。别依。萨勃里阿克有一座濒海的马家,墓穴四周围着大理石,由一个名叫撒母尔。合罕的犹太人看守。此人记录了萨勃里阿克巴夏兵营内发生的一件事情,时间是巴夏出征瓦拉什期间。

“巴夏手下的一名士兵被怀疑犯下过失,但人们又无法拿出证据。在多瑙河边一次与敌人的交战中,他是唯一的幸存者。分队长认为他因临阵脱逃才保全了性命,而这名士兵声称他们在夜间遭到全身赤裸的敌兵的偷袭,由于他英勇无畏,孤身拼死抵抗,才得以幸存。他被带到萨勃里阿克巴夏面前,由巴县来判定他是有罪的还是无辜的。巴夏的卫士扯下这名士兵的一只袖子,将他绑住后推到总督跟前,后者很长时间没说一句话,在场的人也都默不作声。猛地,巴夏像头野兽一样猛扑上去,狠狠地在那年轻人的手臂上咬了一口。继而,他转过身,面带轻松的神情,与此同时,卫士已将那不幸的士兵推出了帐外。巴夏没正眼看过那名士兵,也没跟他说过一句话,现在,他咀嚼着从士兵手臂上咬下的那块肉,那神情似乎在品尝美酒佳肴。接着,他将那块肉吐了出来,意思是:帐外的那名士兵是有罪之人。于是,士兵被就地斩首。

“由于我伺候巴夏的时间不长,”合罕在他的记事本上写道,“我没能经常旁听此类审判,但我知道,原告的申诉可以被立即驳回,只要巴夏能把被告身上的一块肉吞下肚去,那就说明被告是无罪的,可获自由。

“还有一点,萨勃里阿克巴夏身材硕大,但显得有些头重脚轻。他给人的感觉不是衣服掩盖皮肤,而是皮肤裹着衣服。”

哈扎尔大论辩,迪马斯基曾这样记述:在事关哈扎尔人选择哪一种宗教的大论辩进行之际,整个哈扎尔国为一种不安和骚动的氛围所笼罩。这次大论辩在豪奢的可汗宫廷始一展开,哈扎尔民众已经坐不住了,他们纷纷出门,四处走动。你不可能在同一个地点两次遇到同一个人。有人目睹一群哈扎尔人手抱石块问:“我们把石块放在哪儿?”这些石块是哈扎尔王国的界石。这是因为阿捷赫公主已经下令:所有的界石必须悬空,只有等到哈扎尔人选择了一种宗教之后,界石才能落地。此事没有记载,但阿勒。拜克里认为哈扎尔人选择了伊斯兰教,时间为737 年。那么改宗伊斯兰教和大论辩是不是同时发生的呢?这是题外话了。不过,同时发生也是有可能的。人们也不知道大论辩发生的具体日期。但是,那次大论辩的目的是非常清楚的。可汗因受到了来自各方面的压力——他得在伊斯兰教、基督教和犹太教之间选择一种宗教,于是,他要求这三大宗教各派一名使者:一名是绕过哈里发统治的领土的犹太人,一名是君士坦丁堡大学的希腊神学家及一名《古兰经》的阿拉伯诠释者。这最后一名使者名叫法拉比。伊本。可拉他是最后一个抵达可汗宫廷参加大论辩的使者,因为有不少人欲阻止他前去参加大论辩。所以,论辩只是在基督教使者和犹太教使者之间展开。希腊人的滔滔雄辩让可汗听得怦然心动。那希腊人眼睛大而湿润,头发上长着许多小斑点,他坐在可汗的餐桌旁说道:“一只酒桶内,最重要的是里面的漏孔。倘若一只罐不能装东西,一个人没有灵魂,一个脑袋不能思维,换句话说,你们听好了,话语不能靠你们的沉默来产生。

“我们希腊送给你们十字架,但我们不像撒拉逊人或犹太人那样,要你们用誓言作抵押。我们不要你们在接受十字架的同时也接受希腊语。恰恰相反,你们不用放弃哈扎尔语。你们可得小心,假如你们选择犹太教或伊斯兰教的话,那你们就不可能保留你们自己的语言。你们必须同时接受他们的信仰和语言。”

可汗听了这番话后,准备接受这名希腊人的观点。这时,阿捷赫公主加入了论辩,她说:“有个卖鸟人给我讲过这样一个故事:里海岸边住着父子俩,他们都是非常出名的艺术家。‘父亲是画家,’那名卖鸟人说,称会认出他所用的蓝色,因为这是你从未见过的最蓝最蓝的颜色。儿子是诗人,你会感受到他那不同寻常的诗,你会觉得他的诗你似乎已听过,但不是从人嘴里听到的,而是来自一棵植物或一只动物……‘”我戴上了旅行戒指,来到了里海岸边。在卖鸟人告诉我的那个城里,经过打听,我找到了这两位艺术家。根据卖鸟人给我的指点和建议,我马上就认出了他们:为父的正在作神妙非凡的绘画,而他的儿子用一种陌生的语言写出崇高的诗歌。我喜欢他们,他们也喜欢我,他们问我:“你要我们两人当中的哪一个?’”‘我要做儿子的,’我回答,‘因为他不需要翻译。’“

希腊人不愿见他自己的智慧逊于一个女人,于是,言称:男人之所以能站着,盖因他们是由两个合为一体的瘸腿男人做成的,而女人之所以能双目视物,是因为她们由两个独眼的女人做成。为了进一步阐述他上述的话,他用了他生活中的一个小故事加以说明:“我年轻时,爱上了一个姑娘。她起先对我不屑一顾,但我坚持不懈,有天晚上,我终于有机会向索菲亚(她的名字)吐露了我对她的爱。她感情炽烈地吻了我,她的眼泪儒湿了我的脸颊。尝到她眼泪的滋味后,我明白了她是个盲人,但这丝毫不影响我对她的爱。我们就这样紧紧地拥抱着,这时,近处的林子里传来了马匹原地踏步的蹄声。

“‘打断我们亲吻的马是白色的吗?’她问。

“‘我们不知道,只有等它走出林子我们才能知道,’我回答。

“称一点都不明白……‘索菲亚的话音未落,只见一匹白马走出了林子。

“‘不,我什么都明白,’我回答后,问她是否知道我眼睛的颜色。

“‘绿的,’她说。

“‘瞧啊,我的眼睛是蓝色的……’”

希腊使者的这个故事让可汗听得如坠云雾之中,看样子,他马上要选择基督教的天神了。阿捷赫公主明白了眼下的情势,她决定离开宫廷,但在离开之前,她对可汗说了这几句话:“今天早上,我的导师问我内心是不是藏着和他心里同样的东西。当时,我的指甲很长,我的银戒指发出鸣响,我抽的水烟筒冒出绿色的烟圈。

“我用‘不是!’来回答导师的问题,话刚出口,我的水烟斗便掉落在地。

“我的导师闷闷不乐地走开了,他哪会知道我看他离开时心里在想:要是我回答‘是的’,他同样也不会有别的反应。”

可汗听了这些话后,不禁打了个寒战,他明白了:希腊人用天使般的声音在说话,但真理在其他地方。于是,他请哈里发的使者法拉比。伊本。可拉说话。可汗请他先详一详他前几个晚上做的梦。在他的梦里,一名天使带来了口信:创世主看重的是你的意愿,而不是你的举止。法拉比。伊本。可拉听罢就问可汗:“你梦中的天使是认知天使还是默启天使?天使是以苹果树形象出现呢还是以其他样子出现的?”

可汗回答说两者都不是,于是,法拉比。伊本。可拉又道:“当然两者都不是,因为他是第三天使。这第三天使就是阿丹‘鲁阿尼,你和你的信徒们努力去尝试,以便够到他的高度。这就是你们的意愿,是善良的意愿。然而,你们却竭力把阿丹。鲁阿尼当作一本由你们的梦和你们捕梦者写的书。这就是你们的举止,是堕落的举止,因为你们无视《圣书》的存在,而去创作了你们自己的书。既然我们已有我们的《圣书》那就接受它吧,与我们一起分享它吧,把你们的书扔掉……”

听到这里,可汗拥抱了法拉比。伊本。可拉,此事到此结束。可汗改宗伊斯兰教,他脱去鞋子,向安拉祈祷,然后他下令:把在他出生之前所收到的称号、姓名(哈扎尔习俗之一)统统付之一炬。

第 38 章 黄书——古犹太教关于哈扎尔问题的史料…1 (1)

阿捷赫(八世纪)哈扎尔公主名,生活于哈扎尔国归化犹太教期间。达乌勃马奴斯一将公主芳名译成希伯来文,并将构成她芳名的三个字母的含义照示世人。现照录于下:我们可从这些字母的象形符号,推断出哈扎尔公主芳名的轮廓。她芳名的第一个字母传达的是至高无上的权位和智慧的意思,同时,也兼有俯视和仰视的含义,如母亲俯视她的孩子。所以,阿捷赫若想知道她生男还是生女,并非一定要尝了她情人的精液才明白,这是因为一切从上到下的事情和一切从下到上的事情都属于智慧秘密的一部分,是无法预见的。第一个字母是她芳名的起始,也涵盖了所有其他字母的含义。这个字母也是一个礼拜七个昼夜的第一个昼夜。

她芳名的第二个字母接犹太字母的顺序而言,位居第九,九也是其数值。这个字母代表了安息日,也就是说,和土星与天神安息有关二但它也有新娘的意思,因为礼拜六是一位新娘,此话源出《以西结书》(第十四章二十三节)里的一句句子。句子有扫帚一词出现因而和打扫有关,其意思是:摧毁和拒绝无宗教信仰的人,同时还含有力量的意思。阿捷赫公主在那次著名的哈扎尔“大论辩中,倾向于犹太教的使者。她的腰带上挂着她情人莫加达萨。阿勒。萨费尔的头颅,她食黏土,饮盐水。她在自己的眼眶里植上了矢车菊,以便能看见冥间的蓝色。

她芳名的第三个字母是唯一真神之名的第四个字母。这个字母是手臂、权力、冲动的象征,还有坚硬(左臂)和仁慈(右臂)及葡萄顺藤从地面跃上九天的意思。

在哈扎尔大论辩中,阿捷赫公主显示了极为出色的辩才。她说:“各种想法如大雪一般自天而降,将我埋没。我好不容易烤暖了身子,才起死回生。”

阿捷赫公主以她滔滔不绝的论据驳倒了哈扎尔大论辩的阿拉伯参加者,帮助了犹太教参加者伊萨克。桑加里一,于是哈扎尔国可汗倒向犹太教一边。有一种史料称,阿捷赫公主工于作诗,其诗篇收在《哈扎尔书》中,哈扎尔大论辩史的古犹太作者犹太。哈列维一曾参考过此书。而根据其他史料,正是阿捷赫公主本人撰写了关于哈扎尔的全集或者百科全书,详述了哈扎尔的历史、信仰和捕梦者十。她把上述资料配置在按字母顺序排列的一组组诗篇中,在哈扎尔国元首宫中进行的大论辩,不言而喻,也是用史诗的形式加以描述的。阿捷赫公主在回答谁将在这场论辩中获胜这个问题时,说:“两个战士对垒,治疗伤口久者必胜。”据一份史料说,公主的这部集子名叫《字欲论》,《哈扎尔辞典》就是在《字欲论》的土壤上如发酵般迅速地生长出来的。如果此说属实,那么阿捷赫公主便是这部辞典最早的作者,是开山鼻祖。不过这个用哈扎尔语写成的祖本还不是三卷本,总共只一卷,只一种语言。现在的版本即由此祖本演变而成,但两者在内容上几无区别,这好比一只狗听到孩子们学它吠叫而忧虑重重,另一只狗受它的感染也忧虑重重,两者的忧虑几乎是一模一样的。

可汗因阿捷赫公主之故接受了经文护符匣和《摩西五经》一事,气坏了参与论辩的其他人。因此伊斯兰教恶魔惩罚阿捷赫公主,让她忘掉哈扎尔语和她写的诗篇。她甚至连她情夫的名字和留在她记忆中的唯一的一个本族的字眼,一种鱼形水果的名称,也忘记得一干二净。然而在此之前,阿捷赫公主即已预感到大难临头,便降旨征集会讲人语的鹦鹉,越多越好。结果《哈扎尔辞典》有多少条目,征入宫中的鹦鹉便有多少。每只鹦鹉学一个辞条,由于鹦鹉能把辞条的诗文背诵出来,辞条便能在任何时候再现。诗文是用哈扎尔语写的,鹦鹉背诵时当然也是用这种语言。在哈扎尔国改变信仰后,哈扎尔语便急速消亡,这时阿捷赫便将所有学会哈扎尔语的鹦鹉放生。她说:“你们飞走吧,去教会其他鹦鹉背诵这些诗篇,因为这里不消多久就没有一个人知道这些诗篇了……”鹦鹉各奔东西,飞往黑海沿岸的一座座森林。它们在那里教其他鹦鹉这些诗,其他鹦鹉又教另一些鹦鹉,久而久之,只有鹦鹉知道这些诗,只有鹦鹉讲哈扎尔语。十七世纪在黑海岸边逮住了一只能背诵好几首诗的鹦鹉,可是诗的语言却无人懂得,后据这只鹦鹉的所有主,君士坦丁堡一名叫呵勃拉姆。勃朗科维奇十的外交官考证,这种语言是哈扎尔语。他关照手下的一名文书把鹦鹉背诵的统统记录下来,指望靠这个办法能获得“鹦鹉诗”,亦即阿捷赫公主的诗篇。也许,正是通过这样的途径,“鹦鹉诗”进入了达乌勃马奴斯的《哈扎尔辞典》。

应该说,阿捷赫公主是哈扎尔教派最强有力的保护者,人们以捕梦者或拜梦者来称呼这个宗派。她的百科全书不过是一种企望而已:收集那些捕梦者在数个世纪中积累下来的记录和注文。她的情人年轻且目光独特,也是这个宗派里最出名的成员之一。阿捷赫公主有一首诗专门论及这个宗派:当黑夜让我们进入梦乡时,我们都变成了演员,我们在各不相同的舞台上扮演我们的角色。白天呢?白天,我们在真实的世界里学习我们的角色。有时,我们学得不好,不敢在舞台上亮相,但我们会躲在台词和脚步都比我们练得好的演员后面。

而你,你来剧院不是为了扮演一个角色,而是来观看我们的演出。在我掌握了我的角色之际,仔细地看着我,因为在一个礼拜的七天里,没有人会显得更智慧和美丽!

还有一段译文传达了这样一个意思:在哈扎尔宫廷里,犹太使者面对怒不可遏的基督教使者和阿拉伯使者,巧妙地保护了阿捷赫公主,并让她的捕梦者情人替她受罚。她接受了,于是他被流放,被囚禁在一个悬在水面上的笼子里,没有逃脱此劫。

合罕。撒母耳(16
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!