友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
河图小说网 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

一千零一夜-第51部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!

长公主正要飞走,忽然想起哈桑,凄然吟道:
“远离家园去探亲访友的人呀!
你以为我从你们那儿得到过幸福,
生活向来都很舒心?
你把我的羽衣偷偷藏起,
以为我不会向真主诉说苦恼。
你曾再三叮嘱,
让你的母亲小心收藏羽衣,
使我受无尽的痛苦。
我听见你们窃窃私语,
把话牢记在心,
静等那一个偶然机会。
我来到澡堂,
是赢得脱身的幸运时刻,
我让所有的人精神恍惚、神志不清。
宫女图哈斐突来到我面前,
瞻前顾后,
仔细端详,
对我的容颜倍感惊羡,
赞叹不已。
我向她请求:
‘王后啊,
我有一件华美的羽衣,
穿在我身上的时候,
美丽眩目,
你见了定会倍感惊奇。’
她问我:
‘那件羽衣在哪里?’
我说道:
‘收藏在家中的箱子里。’
马什伦奉命前往,
急急把羽衣带到王宫;
刹那间它霞光四射,
照亮了宫殿屋宇。
我从王后手里接过羽衣,
打开仔细察看,
庆幸它完好如初,毫无损伤。
我披上羽衣,
怀抱孩子,
展翅飞上屋顶。
婆婆啊!
你儿子远行归来的时候,
请你转达我的心意:
如果他愿意与我团圆,
让他前来寻觅。”
她吟罢,王后对她说:“美丽的人儿呀!赞美安拉,他赐与你这样灵巧的口舌和月儿般
可爱的面庞。现在你还是飞下来,和我们在一起,让我们再细细欣赏你的美貌吧!”
“已经过去的,就不会再回来了,”她却接着对愁容满面的婆婆说:“母亲啊!向安拉
起誓,我太寂寞,太想念家人了。等哈桑回家时,他若想我,想和我见面,请告诉他,叫他
到瓦格岛来找我吧。”
她说完,与两个儿子一起,展翅飞回故乡去了。
哈桑的母亲眼看儿媳妇带着孙子越飞越远,不由得悔恨交加,痛哭不已,不停地埋怨和
诅咒刚才发生的事,由于气极而昏死过去。过了好一会,她才慢慢苏醒过来。王后安慰她,
说道:
“老伯母,想不到事情弄得这么糟。当初如果你对我讲实话,我也不会强求你的。到现
在我才知道她原来是一只神鸟。如果早知如此,我也不会让她穿羽衣,更不会让她带着孩子
远走高飞的。老伯母,请原谅、宽恕我吧!”
“娘娘,这怨不得你。”她说完,愁容满面、无可奈何地走出王宫,茫然回到家中,独
自一人以泪洗面。她过度思念儿媳和孙子,请人在屋里挖了三座坟墓,权作她们的坟墓,每
天伏在坟头上,痛哭流涕,过着孤寂的生活。
哈桑在云山神宫中,跟公主们在一起,过着神仙般的生活。这样高兴快乐地过了三个
月,她们赠给他五驮金子、五驮银子和一驮粮食,亲自为他送行。送他走了很远的一段路
程,流下惜别的眼泪,几经哈桑恳求,她们才依依不舍地和他道别。
哈桑马不停蹄,星夜兼程赶回巴格达,卸下驮子,遣散骆驼,走进家门,发现母亲愁眉
苦脸、面色憔悴、形容槁枯,见到自己,浑身颤抖着说不出话来。他立即追问妻子和孩子的
情况,母亲发出伤心的恸哭声,哭得昏迷过去、不省人事。他觉得事有蹊跷,立刻四处寻找
妻儿。可是找遍整座房子,却不见踪影。他奔到贮藏室,见屋门已被打开,箱子扔在地上,
羽衣不翼而飞。他立刻明白妻子已经找到羽衣,还带走了两个儿子。他赶紧跑到母亲跟前,
见她已苏醒过来,连忙问起事情的原委和妻子的去向。母亲哭哭啼啼地说:
“儿啊,这就是她们的坟墓。”
哈桑狂叫一声,因痛苦而抽泣,然后倒在地上,昏迷过去。他母亲更感到对不起儿子,
觉得生命毫无意义。
直至中午,哈桑才慢慢清醒过来,一个劲儿地伤心哭泣,反复打自己耳光,撕身上的衣
服,彷徨、迷惘地像一只瞎眼的狮子,在屋中来回踱步,凄然吟道:
“古人曾告诫离别滋味,
人生随时会尝到离别的伤痛,
如今我的遭遇正如他们所言!
因为我听不见妻子的声音,
我的眼前也没有她的踪影。”
他吟罢,猛地抽出宝剑,紧握在手,走到母亲面前,说道:“母亲!反正活着已没有指
望,如果你不把实情告诉我,我就先杀死你,然后自刎谢罪!”
“孩子!别冲动,我会告诉你的。你先把剑收起来,静听我说。”
他听见母亲的话,忙将宝剑收回,坐下来。
于是,哈桑的母亲把事情的原原本本,详细地告诉了儿子。末了,她叹道:
“亲爱的儿子!原来你妻子哭闹着坚持要上澡尝,我怕她等你回来后搬弄是非惹你生
气,没办法才带她去澡堂的;再说王后如果不以王命强迫我交出羽衣,我也决不会说出羽衣
的下落的。儿啊,你知道,王命难违,我只好照办。他们从家里找到羽衣后,拿进王宫,你
妻子拿到羽衣后翻来复去看了许久,确认完好无损后,才脱下王后赐她的华丽衣衫、名贵首
饰,披上羽衣,怀抱着两个孩子,摇身变成一只飞鸟,在宫中翩翩起舞。当时王后和其他人
都被眼前的景象迷住了,只顾观赏。可是,不一会儿,她突然飞上屋顶,朝我喊道:‘母
亲,等你儿子回来,要是想念我,想和我见面,请你叫他上瓦格岛找我吧。’这是她临走时
留下的话。”
哈桑听了母亲的讲述,又尖叫一声,再次昏厥过去。
夜里他稍微清醒些,便又打自己的耳光,像发了疯似的,躺在床上翻来覆去地诅咒、埋
怨。他母亲陪着他一个劲儿地流泪、抽泣。直到夜阑人静,他才清醒过来,痛哭流涕地凄然
吟道:
“请你们缓下脚步,
回头询问被遗弃的痛苦。
因为经受离愁的打击,
你们会发觉他实在可怜。
如果你们和他邂逅相遇,
他绝不会承认他是你们的至爱亲朋。
询问被遗弃遭受痛苦的原因,
似乎你们从来就是陌路人。
为了爱情,
他愿献出可贵的生命。
若非是一息尚存,
人们已将他视为故去的人。
请相信:
离散是人生最痛苦的经历,
在情人眼里,
生离的苦痛超过死别十倍。”
他吟罢,站了起来。他绝望、哀怨、哭泣,离愁的苦闷萦绕着他,他整整五天粒米未
进,只顾在家中踱来踱去,无法排遣心中的忧伤。他母亲整天提心吊胆地守在他身边,悉心
照料他的起居,可是他始终悲哀地哭泣,不停地长吁短叹,折腾到精疲力竭的时候,才倒床
呼呼睡去。在梦中,他看到妻子抽泣着,显出烦恼哀愁的神情,于是从梦中惊醒,高声唱
道:
“你的身影永远占据我的记忆,
我的灵魂已归属于你。
只为在梦中与你相遇,
我才躺下朦胧睡去。
只为希望有重逢的一天,
我才忍痛苟延生命。”
哈桑就这样哭哭啼啼地思念妻子,心中的忧愁苦恼与日俱增,从此每晚失眠,捱过了一
个多月的日子,身体日渐消瘦。
有一天,他猛然想起云山神宫中的公主们,打算去请她们帮忙找回妻子。决心已下,他
便预备了许多伊拉克的特产,召来五十只骆驼驮着,并叮嘱母亲照顾家中的一切,然后,自
己骑着一只骆驼,向云山出发,求救于神宫的姊妹们。他艰难跋涉,好不容易达到目的地。
他进宫后献上礼物。公主们看见他,非常高兴,亲热地招呼他,祝福他,问道:
“兄弟,刚分手不久,你为何又匆匆而来呢?”
他哭泣着,将家中发生的不幸事情告诉了她们。她们听了,十分同情,连声追问他妻子
走时留下什么话没有。他回答:“姊妹们,当时她对我母亲说:‘等你儿子回来,要是想念
我,想和我见面,请你叫他上瓦格岛去找我。’”
公主们听哈桑讲完后,沉默了半晌,彼此面面相觑、束手无策,叹道:“毫无办法,只
盼伟大的安拉赐福了!兄弟,如果你抬起手来能摸着苍天,那么你就可以找到妻子了。”
哈桑的眼泪顿时像断了线的珍珠般往下滴,打湿了半边衣襟。公主们十分伤感,陪着他
流泪,安慰他,替他祈祷。他的妹妹小公主心最软,最同情哈桑,安慰他说:
“哥哥,你平心静气,耐心等一等吧。有志者,事竟成。坚韧不拔的人,终有精诚所
至,金石为开的那一天,你会找回你妻子的。忍耐是成功的垫脚石。古人说得好:
抛开命运的束缚,
才能无拘无束地自由翱翔。
静夜里你敞开胸怀,
安详地抱枕安眠,
不必顾虑重重。
因为转瞬间待你一觉惊醒,
真主会使乾坤转变。
你应该振作起来,坚强一些。你应知道,命运终由天定,该活十岁的人,不会九岁夭
折。忧愁、啼哭没有好处,只能使人颓废。现在你跟我们住在一起,好好休息一阵。若是安
拉保佑,我们会想法让你与妻儿团聚的。”
听了小妹妹的劝慰,哈桑感动得落泪。于是小公主每天陪伴他、劝慰他,让他放心。小
公主还说:“哥哥,我本来打算叫你烧掉那件羽衣的,可鬼使神差地忘了。”
小公主一直陪在哈桑身边,企图使他暂忘此事,可事与愿违,时间越长,哈桑越悲伤,
几乎不能自拔。小公主见他那样,难过极了,只得去找姐姐们帮忙,伤伤心心地跪在她们面
前哭泣,吻她们的脚,求她们伸出援助的手,让她陪SH上瓦格岛找他妻子。她一个劲儿地
向姐姐们哀告、哭泣,她们终于动了恻隐之心,答应帮忙,同声对妹妹说:
“你放心吧。安拉作证,我们一定倾力相助,让他和妻子团聚。”
哈桑跟公主们在一起又过了忧伤的一年,成天伤心哭泣,泪流不断。
公主们有个叔父,是她们父亲的同胞兄弟,叫阿卜杜拉·滚都士。他心地善良,一向疼
爱大公主,每年都到云山看望她,替她排忧解难。先前大公主对他提起过哈桑被邪教徒拐骗
折磨和他杀掉邪教徒报仇的故事,他非常高兴,给了大公主一包乳香粉,嘱咐道:“亲爱的
侄女,要是你遇到为难的事,或者需要帮助,只要把香粉撒在炉中,叫一声我的名字,我就
会立刻现身,满足你的愿望。”
大公主想到她们已经一年不见叔父了,忙吩咐妹妹们道:“叔叔已经整整一年没来看我
们了,你们快点起火,把我的香粉盒拿来。”
公主们大为兴奋,立刻动手点着火,拿来香粉盒,递给大公主。她接过盒子,打开后取
出一点香粉,撒在火炉中,大声叫她叔父阿卜杜拉·滚都士的名字。香粉燃尽,只见远处尘
土飞扬,不久就出现一个长老,骑在大象背上,手舞足蹈地奔来,摇手招呼着公主们。来到
公主们面前他纵身跳下大象。公主们吻他,拉他一块儿坐下,她们问起叔父为什么许久不来
云山看他们。他说:
“我在家里跟你们的婶娘正在聊天,突然闻到乳香气味,便立刻骑象赶到你们这儿。侄
女们,你们有什么需要我帮忙的吗?”
“叔叔,我们有一年没看见你了,我们过去分别的日期从没有一年这么长,因此我们想
念你哪。”
“是啊,我很忙,本打算明天来看你们的。”
她们感谢叔父,祝福他,围着她撒娇。
大公主说:“叔叔,你还记得哈桑吗?就是那个被邪教徒赫拉穆骗到这儿来的青年。他
的遭遇和他复仇杀掉邪教徒的经过以及他娶神王的女儿为妻,并带她回巴士拉的事,我们好
像全都跟你说过了。”
“是的,现在他怎么样了?”
“长公主为他生了两个儿子,后来趁他到云山来玩时,带着他们的儿子飞回她的家乡去
了。临走时对哈桑的母亲说:‘等你儿子回来,他要是想念我,想和我见面,请叫他上瓦格
岛去找我。”
阿卜杜拉·滚都士叔叔听完后,默不作声,他只顾摇头叹息,搓着手,东张西望。哈桑
躲在一边偷偷观察他的神色,公主们耐不住性子,一再催促他:“亲爱的叔叔,我们的心都
要操碎了,你快想想办法吧。”
他再一次摇头,说:“亲爱的侄女们,这是不可能的。哈桑就是不要命了,也是自讨苦
吃。他永远也不能上瓦格岛去的。”
公主们连忙叫出哈桑,他走到公主们的叔叔面前,问候他,吻他的手。阿卜杜拉·滚都
士见了他非常高兴,让他坐在自己身边。这时候,公主们说:“叔叔,你把刚才对我们说的
话讲给哈桑听吧。”
“孩子,我劝你打消上瓦格岛去的念头吧。你就是借助飞神,乘着行星,也去不了瓦格
岛。这儿和瓦格岛之间隔着七道峡谷、七个大海、七座高山,你如何能上那儿去?谁为你带
路?向安拉起誓,你快快作罢,别枉费心机了。”
哈桑听了老人的话,又号陶大哭了一阵。公主们围着他流下了同情的眼泪。小公主边哭
边打自己的耳光,撕自己的美丽衣裳,深为动情。叔叔眼看他的侄女们如此纯真,为友谊而
忧愁苦恼,深受感动,很同情地说道:“好吧,大家别哭了。”然后转身对哈桑说:“孩
子,这事交给我了,愿安拉赐福,我一定上帮你找回妻子。起来,起来!打起精神,跟我来
吧。”

第一十八卷 第一章
?哈桑喜出望外,连忙爬起来,振作精神,和公主们道别后,立刻随阿卜杜拉·滚都士一
起骑上大象,走了三天三夜,来到一座大山面前。
大山上布满蓝色的石头,有个山洞,洞前一道铁门牢固地紧闭着。滚都士引着哈桑从大
象上下来,走到山洞门前,举手叩门,洞门“吱”地一声打开了,出来一个黑奴,他头顶光
秃,模样吓人,像一个魔鬼,右手握宝剑,左手执盾牌。他一见长老,扔下兵器,赶忙上前
伏倒,亲热地吻长老的手。长老拉着哈桑,一起走进山洞,黑奴尾随其后,关好洞门。哈桑
一看,山洞非常宽敞,里面有一条一眼望不到头的长廊。他们沿着长廊走啊走,差不多走了
一里路,才来到一处更宽阔的地方,看见角落里有两道黄铜门。长老开了其中一扇铜门,走
进去,对哈桑说:
“你就坐在这儿等我,千万别碰另一扇门,我去去就来。”
长老不一会儿就回来了,牵着一匹鞍辔齐全的骏马,之后,打开第二道铜门,一望无际
的原野便出现在哈桑眼前。于是长老告诉哈桑:
“孩子,这封信,你带在身边,骑上这匹快马,它会带你到与这儿相仿的另一个山洞
前。到了那儿,你下马来,把缰绳缠在鞍头上,让它自己进去。你要耐心在山门前静等五
天,千万别着急。第六天,便会有一个身穿黑袍、白胡须垂到肚子的老人出来见你。见了
他,你马上上前吻他的手,拉着他的衣衫不放,哭着求他同情你、可怜你。等他问你有何要
求,你就交给他这封信,他拿了信,会不吭气地转身回洞,你别跟着,只须再在山洞门前等
候五天,一定要平心静气地等候。到第六天,如果他亲自出来,那说明去瓦格岛就有希望
了;如果是他的仆人出来,那就不妙了,他是奉命来杀死你的,你会没命的。不过孩子,冒
险者需要付出高昂的代价。如果你怕死的话,那干脆别冒这个险;如果你不怕死,那就勇敢
地去干吧,命运由天注定。哦,你若现在后悔,还来得及,我马上叫大象带你回云山,公主
们会送你回家的,说不定往后安拉会另赐一个妻子给你的。”
“不,我已下定决心,不达目的,誓不罢休。为了找到我妻子,我甘冒生命危险,也在
所不辞。”
哈桑说完,又悲伤地哭泣了一番。阿卜杜拉·滚都士长老见他态度如此坚决,他劝说不
动,相信他冒险的决心已下,于是再次劝他说:“孩子,你知道吗?瓦格岛是由七个岛屿组
成的,岛上驻着的大多数是女人。那里住满了妖魔鬼怪各色人等,去过那地方的人,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!