友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
一千零一夜-第52部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
成的,岛上驻着的大多数是女人。那里住满了妖魔鬼怪各色人等,去过那地方的人,从来没
有一个生还的。向安拉起誓,我劝你还是立刻回家去。你妻子是瓦格岛国王的女儿,是赫赫
有名的长公主,你怎么能找到她呢?孩子,听我老头子一句话吧,今后安拉会补偿你,赐你
一个更好的女人为妻呢。”
“长老,安拉作证,即使海枯石烂,我对妻子的感情也矢志不渝。我必须上瓦格岛去寻
觅爱妻。愿安拉保佑,我一定能找到妻子的。”
“这么说,你已下定决心了!”
“是,我一定要去。可还是要求你帮助我,给我智慧和力量,替我祝福和祈祷,也许
安拉会让我很快就和妻子团圆呢。”
哈桑说罢,不由大悲大恸起来,凄然吟道:
“你们是我的希望、我的保护神,
你们是充满善心的人,
因此我尊敬、崇拜你们。
你们是我的灵魂,
充实着我的胸膛。
你们悄然离去,
使我感到悲痛、凄凉。
因为我挚爱你们,眷恋你们,
你们离我而去,
我会像可怜人遭受折磨,
我的快乐也随之消失,
处境变得黯淡,凄惨。
你们抛弃我,
我独自凄凉地望着夜空中的繁星伤感。
我会痛哭失声,泪流满面。
黑夜啊!
你让我彷徨不安,辗转难眠,
经受着你带来的漫长的煎熬。
那海誓山盟的情爱,
让我苦等月儿升起、黑暗再来。
和风呀!
我的生命所剩无几,
你掠过她们的身旁时,
请替我向她们问候,
告诉她们我苦痛的遭遇,
因为她们不知我的艰难处境。”
哈桑吟诵完毕,痛彻肺腑,晕倒在地。
过了一会儿后,他慢慢苏醒过来,阿卜杜拉·滚都士长老对他说:“孩子,你家里还有
白发苍苍的老母等着你,别让她遭受丧子的痛苦,在绝望中过后半生吧。”
“长老,安拉在上,不找到妻子我决不回家;那样的话,还不如客死异乡。”他说完又
吟道:
“以爱情为誓,
离别绝非代表誓言撕毁,
我亦不是背信弃义之辈。
我满腔爱你的情怀,
若向人表露一点痕迹,
他们会说我痴迷、疯狂。
爱情、苦痛、忧愁、哭泣,
这就是我的境遇;
这样的境遇该如何才好?”
阿卜杜拉·滚都士长老见哈桑信誓旦旦,宁可牺牲生命、粉身碎骨,也要找回妻子,于
是只好把信递给他,嘱咐他照自己的话行事。说道:
“安拉保佑,你快去吧。”
哈桑快马加鞭,闪电般勇往直前疾驰了整整十天,面前便出现一片庞大的阴影,横亘东
西,好似夜幕降临一般。他策马到阴影下面,跨下的骏马长嘶一声,一群骡马如疾风般闻声
涌现出来,簇拥着SH的快马,一起向前奔跑。哈桑怀着惴惴不安的心情,一直来到阿卜杜
拉·滚都士长老所说的那个山洞前停下,飞身下马,把缰绳系在鞍头上,让它独自进洞去。
他自己则听从长老的嘱咐,诚惶诚恐地站在洞外,整整等了五昼夜,不敢合眼,不断地回想
自己背井离乡、妻离子散的惨景,忍不住为自己的不幸遭遇而失声痛哭。
到第六天,果然一个身穿黑袍,名叫艾彼·勒威史的老人从山洞中出来,哈桑一见,想
到长老的话,知道他正是自己要等的人,赶忙上前跪倒在地,亲切地吻他的脚,伏在地上悲
哀哭泣。
老人问道:“孩子,我能帮你做点什么?”
哈桑从怀中取出信,递给老人。老人接过去,默默看了一遍,一声不吭转回洞去。
哈桑遵照长老的嘱咐,在山洞前继续等候。他愁肠百结、坐立不安,在别愁的苦痛打击
下,他忍不住潸然泪下,好不容易才熬过五天。到第六天清晨,黑袍老人蹒跚出来,向他招
手示意。他走过去,老人拉着他,走进洞去。哈桑知道总算有希望了,于是大喜过望,随老
人继续前行。走了约莫半天,经过一道拱形门,来到一幢大理石建成的宏伟宫殿里,只见庭
院内草木茂盛,小鸟欢歌。相对应的四间大厅中各有一个喷泉,池中四边塑着华丽的金狮
子,喷泉由狮子口中喷出,泉水清澈透明。各厅的交椅上都坐着一位长老,他们身边放满了
典籍;香炉也是金的,从里面冒出沁人心脾的香味。几个长老正在指导他们的学生们读书。
长老们见黑袍老人带着哈桑进来,都礼貌地起身招呼,让学生们退下。艾彼·勒威史坐
下后,向哈桑使眼色,并说:
“孩子,快把你的事简明扼要地讲给长老们听听吧。”
哈桑异常激动,一边抽泣,一边把自己的遭遇从头叙述了一遍。长老们听了,齐声惊呼
道:“你曾经被邪教徒缝在骆驼皮中,被兀鹰叼到云山顶上去?”
“是的,是这样。”哈桑回答。
长老们大为惊异,转向艾彼·勒威史,问道:“勒威史,赫拉穆把他骗上山去后,他是
怎样获救的?在山中他曾发现过什么奇怪东西没有?”
艾彼·勒威史又吩咐哈桑:“孩子,你是怎么得救下山,遇见什么奇怪的东西,全都告
诉长老们吧。”
于是哈桑继续把自己的可怕遭遇讲述了一遍,包括:怎样战胜邪教徒并杀死他,救出受
难青年,怎样捉住长公主并娶她为妻,以及妻子怎样利用他母亲带走儿子,自己如何请阿卜
杜拉·滚都士长老帮助来到这里。长老们听了,都很惊诧,对艾彼·勒威史说:
“安拉作证,这个孩子实在叫人可怜,你得助他一臂之力,让他找到妻子才是。”
“老兄,这件事太危险。我还从没见过比这小伙子更重义轻生的人。你们知道,上瓦格
岛像登天一样难,不冒生命的危险是无法去的。那里戒备森严,地势险要。我曾发誓绝不踏
上那儿的土地,永不过问那儿的事情。既已如此,这个小伙子怎么可能到那儿去找神王的女
儿呢?谁有办法帮他完成这个心愿呢?”
“勒威史,这个人甘冒生命危险,带来令兄阿卜杜拉·滚都士的信件,你就该义无反顾
地帮他。”
哈桑慌忙跪下,吻艾彼·勒威史的脚,扯着他的衣襟伤心地哀求:“安拉在上,求求你
吧,求你带我去找我的妻子,即使此去不能活着回来,我也不后悔,我愿意。求你开恩帮帮
我吧。”
长老们都很同情哈桑,一个个感动得流下泪来,齐声对艾彼·勒威史说:“老兄,积点
德,发发慈悲,看在令兄阿卜杜拉·滚都士的面子,上,答应他吧。”
“这个小伙子真是不知天高地厚,但怪可怜的,我尽力而为吧。”
听到艾彼·勒威史终于应允,哈桑长长地松了口气,兴奋地吻着艾彼·勒威史的手,之
后又吻了其他长老的手,表示衷心地感谢,恳求他们为自己祝福祈祷。艾彼·勒威史拿出笔
墨写了封信,对折封好后,递给哈桑,并给他一个装着乳香粉和打火燧石的皮口袋,嘱咐
道:
“你小心保存这些东西。遇到危险,只要焚一点香粉,大声叫我的名字,我会马上来搭
救你。”接着他叫人招来一个飞神,问道:“你叫什么?”
“贱奴叫黛赫涅叔·本·府可格颓史。”
“过来,我给你讲。”
黛赫涅叔遵命凑上前去。艾彼·勒威史和他咬耳朵说了几句悄悄话,听得那仆人连连点
头称是。
随后艾彼·勒威史对哈桑说:“孩子,来呀!你伏在他背上,他会驮你飞到天上去。记
住一点,当你听见天神赞颂时,千万别说话,别出声回答,否则你和他会大祸临头的。”
“遵命,我决不开口。”
“他会带你飞一整天。明天早上,会到达一个清幽洁净的地方。从那儿你还要独自向前
走十天,会看到一道城门。你进城去见国王,向他致意,祝福他后,把信呈交上去。往后不
管他说什么,都要照他说的去做。”
“听明白了,我一定记住你的话。”
长老们都替哈桑祈祷,并谆谆叮嘱黛赫涅叔一番,哈桑这才与众人告别,坐在飞神肩
上,扶摇直上到云端。他们飞啊飞,飞了一整天,果然,天神的赞颂之声不绝于耳。次日黎
明,到达那清幽洁净的地方。黛赫涅叔让他一个人前行,自己则转身飞回去了。
回过神来,哈桑清楚地知道现在只能靠自己的力量了,便壮着胆,遵照艾彼·勒威史长
老的吩咐,昼夜兼程地跋涉了十天,来到一座城市。他走进去,打听王宫在哪儿,当地民俗
如何。原来那是柯夫尔国,国王叫胡稣涅,兵强马壮,军队驻扎全国各地。他请求晋见,得
到了许可后,径直到国王面前。只见国王长得高大威猛,他按照礼仪先向国王致意祝福一
番,国王问道:
“你要做什么?”
哈桑取出信,恭敬地吻一吻,呈给国王。国王接过去,读了信,点点头,吩咐左右侍
从:“带这小伙子上驿馆歇息去吧。”
侍从听命,领哈桑到驿馆里,视为上宾,端上各种可口的饮食,殷勤款待,陪他聊天,
打听他的情况,了解他的来意。他把自己的境况和遭遇全都告诉了侍从。
他在驿馆中住了三天。
第四天,侍从带他进宫拜见国王。国王对他说:
“哈桑,你到我这儿来,是想前往瓦格岛,艾彼·勒威史长老在信中已说得很清楚了。
孩子,我打算就在这几天送你前往。但这条路崎岖坎坷,要经过干旱的沙漠,沿途危机四
伏、非常恐怖。不过你还是有希望的,我一定替你想办法,安拉保佑,我可以使你达到目的
呢。孩子,你知道吗,戴谊勒睦人曾派强大勇猛的军队入侵瓦格岛,但一直都没成功。看在
艾彼·勒威史的面子上,我不能叫你这趟扑空,一定要尽力帮助你。不久就有船从瓦格岛
来。等船到时,我让你上船去,把你托付给水手们照顾,让他们带你上瓦格岛去。中途如果
有人询问你的情况,你就说你是柯夫尔国王胡稣涅的女婿好了。船靠岸时,你得听船长的安
排。上岸后,岸边摆着许多长凳,你找一条,不动声色地等待。天黑后,有一队娘子军会来
坐在凳子上。那时你伸手拉住坐在你头上那张凳子上边的一个女兵,向她求援。孩子,如果
她肯帮你,问题就迎刃而解,你就有希望找回妻子;否则,你就大祸临头,性命难保。小伙
子,你这是冒死行事,要么成功,要么死路一条。你要知道,若不是安拉暗中保佑,你连到
这儿来都不可能。我的力量也就到此为止,除此以外,我无计可施了。”
哈桑听了国王的嘱咐,哭得很伤心,凄然吟道:
“她是我生命里耀眼的光芒,
不畏艰险寻觅她;
一旦永远将她失去,
也就是我生命的终结。
即使在森林中受狮子攻击,
只要做好充分的准备,
也有机会达到目的。”
哈桑吟完,跪下去吻了地面,问道:“尊敬的国王陛下,船什么时候开到这里?”
“恐怕要过一个月。船来后,他们在这儿卖东西,还会呆两个月,才启航回去。这样,
你一共要等三个月的时间,才有机会出发呢。”国王说完,叫哈桑回驿馆去休息,吩咐侍从
好酒好菜地伺候他。
哈桑在驿馆中焦急地等了一个月,果然来了一条船。
国王带他上船去,一看,只见里面拥挤不堪,人如潮涌。船靠岸后,有小艇来往搬运货
物。等到船上的人办完事情,离启航还有三天时,国王再次召哈桑进宫,给他打点行装,赏
赐他许多财物,然后带他去见船长,命令道:
“你把这个小伙子带走,别让任何人发现他。到瓦格岛时,送他上岸,不必带他回
来。”
“我明白了,谨尊吩咐。”船长点头哈腰地应诺着。
临行前国王叮嘱哈桑:“你的事情一定要守口如瓶,别让外人知道,免得惹麻烦。”
“一定照办。”哈桑感激不尽地祝福国王,高呼万岁,并为他祈福。国王颔首致谢,也
为他祝福,愿他此行顺利,夫妻团聚,然后把他托付给船长。船长答应后,把他装在一个木
箱里,搬进小艇,人们忙着搬运货物,未曾注意。哈桑就这样被偷偷运上了大船。
一路风平浪静,船儿一帆风顺地航行了十天。
第十一天靠岸,船长带哈桑上岸。哈桑见岸上果然摆着许多凳子,便悄没声儿地爬过
去,钻到一张登子下,躲藏起来。夜幕降临,果见有无数女兵,全副武装地赶到海边,个个
都目不转睛地仔细检查运到的货物,然后她们全都坐在凳上休息。哈桑试探着伸手拉坐在自
己藏身那张凳上的女兵,把她的衣襟顶在头上,哭哭啼啼地吻她的脚。女兵吓了一跳,问
道:
“你是谁?趁没人发现你,赶快逃命,免得被人当奸细,引来杀身之祸。”
哈桑从凳下钻了出来,跪在女兵面前,边吻她的手边苦苦哀求:
“好心的人儿!求你可怜可怜我这个背井离乡、妻离子散、冒险前来寻找妻儿的异乡人
吧。你行行好,安拉会保佑你的。如果你不肯搭救我,那么求你替我保密吧。”
他向女兵一个劲儿地哀求,恰好被附近一个商人听见。商人顿生怜意,见他冒险前来,
其中必有缘故,因而怀着慈悲心肠,走过去替哈桑解围,对他说:“小伙子,你放心,还是
躲在凳子下,等到明天晚上,看安拉怎样安排吧。”
商人说完,匆忙离开。
哈桑只好又钻到凳下,躲起来。之后,女兵们燃起用沉香、龙涎香混在蜡油中制成的碗
口粗的蜡烛守夜,直到第二天清晨,才走得一个不剩。商人们忙碌起来,搬运货物,直到天
黑。
哈桑躲在凳下,觉得前途未卜,难料吉凶,正在悲哀啜泣的时候,昨天与他搭话的那个
商人突然出现在他面前,不出声地给他带来一身铠甲、一柄宝剑、一条镀金的腰带和一杆长
枪,然后悄悄离去。他细想一番,明白了商人给他带这些东西的目的,于是他钻了出来,穿
起铠甲,系紧腰带,佩好宝剑,手握长枪,乔装打扮成女兵,然后不安地坐在凳上,东张西
望,默念着安拉佑护。
正当他坐立不安的时候,突然远方出现大队灯笼火把,照得大地光芒耀眼,接着一群女
兵赶到海边。他站起来,混在她们中间,装作是她们的一个成员,跟她们一块儿守夜,直至
第二天黎明,她们离开时,他也趁机随她们一块儿去,走进一个帐篷里,抬眼一看,原来帐
篷的主人,就是前夜他在海边向她求援的那个女兵。只见他进入帐篷,卸下武装。他再仔细
端详,发现她是个白发苍苍的老太婆,麻脸皮,蓝眼睛,歪嘴角,朝天的鼻子,眉毛脱落,
牙齿几乎掉光了,淌着鼻涕,流着口水,活像满身花斑的毒蛇,非常吓人。
老太婆看到哈桑,感到十分惊奇,问道:“你怎么到这儿的?你坐哪条船来的?为什么
你没有被抓住?”
哈桑跪下去,拿脸庞擦她的脚,哭着吟道:
“聚首的时间即将到来,
久别后我们再次重逢。
期待的人儿到我面前的时候,
一切苦难、灾祸都已成过去,
从此爱情坚若磐石。
尼罗河如能像我的眼泪这样长流不息,
世上就不会存在荒芜土地。
但它突然泛滥成灾,
淹没了埃阿拉伯、埃及,
亦使叙利亚、伊拉克成为灾区。
亲爱的人啊!
这一切都是由你离开我所致。
愿你怜悯我,
快快告诉我团圆的日子。”
哈桑吟罢,紧紧拉着老太婆的衣襟不松手,继续啼哭不已,求她帮忙。老太婆见状,心
生怜悯,不由变得和善,答应帮助他,说道:“你别怕。”于是询问他的情况。哈桑把自己
的不幸遭遇重新讲述一遍。老太婆听了,十分惊奇,说道:
“唉,别担心,现在你已经到达目的地。不必苦恼,安拉保佑,你的希望马上就能实
现。”
哈桑感到十分快慰。
这天正是这个月月末,老太婆叫来几个手下的女兵,命令道:“你们下去传
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!