友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
碧血黄沙-第29部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
切┗独殖衬值募一铮鞘悄敲绰庾潘悄歉吖蟮氖ツ负土偎赖幕剑前阉凶黾ド袷サ摹∫笆蕖薄�
“今年我们一定要看玛卡雷娜,”邻居们在谈到斗牛士的决定的时候说。“安古司蒂太太一定会用花缀满雕像,那至少要值一百个杜罗。胡安尼朵会把他的全部珠宝都挂在圣母身上。多么富丽堂皇呀!”
果然这样。加拉尔陀收集起自己的和妻子的全部珠宝,用来装饰玛卡雷娜。她的耳朵上将戴上剑刺手花掉好几次斗牛赚来的钱从马德里买给卡尔曼的金刚钻耳环。在她的胸膛上将戴上斗牛士的双股金链条,金链条上将挂起他所有的戒指,和金刚钻镶的大粒饰扣,这是他穿典型的安达卢西亚服装的时候,别在衬衫胸口的。
“呵!我们的棕脸女人出来将是多么漂亮呀!”邻合女人们谈到圣母的时候常常这样说。“全部费用都由胡安先生支付。一定会使半个塞维利亚疯狂起来。”
剑刺手每逢别人问起他这件事情的时候,总是谦逊地笑笑。他老是觉得对玛卡雷娜有一种强烈的、虔敬的信仰。她是他出生的那一区的圣母,何况他那位可怜的父亲生前每一年都参加游行,扮成一个“武装者”。这是他一家人值得骄傲的光荣,如果情况容许,他一定会像他许多早已躺在地下的历代祖宗一样,戴上头盔,拿起长矛,扮成一个罗马军士。
他高兴这样以敬神出名,他愿意全区的区民都知道他在参加游行,但是同时他又怕这个消息飞遍全城。他信仰圣母,从他将来可能发生危险的观点出发,他愿意对她表示亲昵,但是一想到聚集在蛇街的咖啡店和俱乐部里的朋友们的嘲笑,他又发起抖来了。
“如果他们认出我在那里边,一定会嘲笑我。”他说。“好吧,跟所有的人搞好关系是必要的。”
在神圣的礼拜四晚上,他带着他的妻子到主教大教堂里去听“弥撒雷雷”①。这个非常高大的哥特式拱廊里,只有装在柱子上的几支红赭赭的大蜡烛照亮着:刚好使人不至于完全像瞎子似地摸索着走路。礼拜堂两边的铁栅栏里坐着许多贵族男女,仿佛关在笼子里似地,他们竭力避免跟挤进大殿来的汗淋淋的群众混在一起。
①弥撒雷雷:在神圣的礼拜四举行的一个宗教唱歌仪式。作曲家爱思拉华的弥撒雷雷歌曲最为有名。——世译本
在黑暗的唱诗楼上,像一簇淡红色的星座似的几点灯光,是专门给乐队和歌手用的。爱思拉华的“弥撒雷雷”,在这黑暗和神秘的气氛里,播散了愉快的旋律。这是愉快而优美的安达卢西亚式的“弥撒雷雷”,像是鸽子拍击翅膀,包括着好像爱情小夜曲似的温柔的浪漫曲,和醉汉唱歌似的合唱;充满了生命的愉快,叫人忘掉了死,跟追悼基督死去的悲伤恰巧相反。
等到次中音的歌声结束了最后一个浪漫曲,他谴责杀死大神的那个城:“耶路撒冷!耶路撒冷!”的哀诉消失在圆拱顶里,人们立刻散了,他们但愿到富有生气的街上去,这些街道让电灯照耀得真像一个戏院,一排排的座位放在人行道上,包厢就在广场上。
加拉尔陀很快地走回家去,穿上他的拿撒勒服装。安古司蒂太太带着深情准备着这一套衣服,这种感情似乎使她回到了年轻时代。唉,她那可怜的丈夫,每年到了这一天晚上,就全身武装,把长矛搁上肩头,离开家里,总要到第二天白天,和他军队里的弟兄走遍塞维利亚所有的酒店以后,才戴着破损了的头盔,穿着极肮脏的铠甲,回到家里来……
剑刺手用女人似的细腻注意着自己的内衣。他穿“拿撒勒人”的服装,和斗牛日穿斗牛士的服装一样仔细。他首先穿上丝袜和漆皮皮鞋,然后穿上他母亲亲手做成的闪光的白缎长袍,头上是一顶绿天鹅绒做的高高的尖顶头巾,这头巾垂在他的肩膀上和脸上,像一个面具似的,再垂下去一直到膝盖下边,像是神父做弥撒穿的祭服。胸膛一旁有一个色彩斑驳、绣工细腻的协会的盾形徽章。斗牛士套上了白手套,拿着一根长长的手杖;这是宗教协会里的高贵的标志;这是一根长杆子,用绿天鹅绒包着,银镶的头,底下一头也是银镶的。
当加拉尔陀经过拥挤的街道向圣琪尔走去的时候,已经是晚上十二点钟以后了。大蜡烛的火焰和从酒店里射出来的光,在白色的屋墙上颤抖着影子和火光的混合物。在到达礼拜堂以前,加拉尔陀在游行队伍将要通过的一条狭窄的街上遇到了“犹太队”;那是一群“武装者”,勇敢的兵士,他们为了表示军人的纪律,按照响个不停的大鼓声的拍子,不怕疲倦地在原地踏步。
他们是些年龄不等的男子,脸被金属的头盔护面罩罩在格子里,穿着葡萄酒色的护身甲,腿上穿着肉色棉袜子,和厚底的无帮鞋。腰带上佩着罗马人的剑,为了模仿现代的兵士,他们用绳子把长矛挂在肩膀上,仿佛是现代马枪的吊带。在队伍前面,飘扬着罗马人的大旗,上面有元老院的标记,跟所有的队士一样按照大鼓声的节拍摇晃着。
一位威风凛凛的名人拿着一把剑在军队前边大模大样地走着。加拉尔陀走过他身边,就认出来了。
“该死的!”他在面具底下微笑着。“谁也不会注意到我了。今天晚上大家只会替他鼓掌了。”
他是小山羊上尉①,一个茨词歌手,为了恪守军纪,他在当天早晨特地从巴黎赶回来,担任领导兵士的军事任务。
①上尉:这是宗教游行队伍里的上尉,和军队毫无关系。——世译本
不尽这个职责,就等于放弃了上尉的头衔,小山羊把这头衔得意扬扬地印在巴黎音乐咖啡店的每一张广告上,他在那儿和他的女儿们一起唱歌跳舞。她们好像蜥蜴一样活泼,动作优美,眼睛大大的,凭着富有吸引力的纤巧和柔软的体态使男人们发狂。最大的那一个确实是飞黄腾达了,因为她跟一个俄国王子逃跑了,巴黎的报纸一连许多天把这个“西班牙军队里的勇敢军官”的绝望当做话题,他打算杀死那一对私奔者来保持自己的体面,别人甚至把他比作堂吉诃德①。不久就在马路剧场上演出一个歌剧,表演“茨冈女人私奔记”,里边还穿插了斗牛士舞,修道院合唱,和别的富于地方色彩的西班牙场面。小山羊终于跟这个非法的女婿和解了,接受了他的一大笔金钱报酬,继续带着剩下的几个女儿在巴黎跳舞,等待另一个俄国王子。他的上尉军衔使得许多自以为通晓西班牙情况的外国人说话了。“哈,西班牙!……这个颓废的国家,没有把军饷发给勇敢的军人,却逼得这些高尚的军官把他们的女儿送上舞台……”
①堂吉诃德:西班牙大作家塞万提斯(1547—1616)名作《堂吉河德》的主角。他模仿中世纪的骑士,对风磨作战受伤,和牛群争斗致死。
圣周到了,小山羊上尉再也忍不住要到塞维利亚来了,他带着毫不妥协的严厉的父亲的神色,向他的女儿们告别。
“女儿们,我走啦。好好照管自己。行为要庄重和合于礼节……我的军队在等着我。如果上尉丢掉了他们,他们会怎么说呢?”
他就这样从巴黎动身到塞维利亚来,骄傲地想到做过玛卡雷娜的“犹太队”的上尉的父亲、祖父和远祖,又想到自己在祖先留给他的遗产上增加了新的光荣。
有一次,他中了国家奖券得到一万个比塞塔,他就用这一笔款子买了一套跟他的职位相称的“制服”。区里好事的女人都赶来看一看这位上尉,他穿着一大堆光彩夺目的金绣,一套打磨过的金属的销甲,头盔上有一连串挂下来的白羽毛,纯钢的头盔反射着游行队伍里的各种光芒。这真是跟红种人最为相宜的幻想的服装,喝醉了酒的阿劳加利亚人①所梦想的王子的制服。女人们都来抚弄他的天鹅绒裤子,近近地欣赏短裤子上的绣花:钉子,锤子,荆棘,跟基督的受苦和被杀有关的一切事物。他的靴子因为缀满了金片子和假宝石闪闪发光,每走一步就似乎在抖动。头盔上的白羽毛使他的摩尔人的棕色脸显得更黑,头盔下边,露出灰色的灰冈人的络腮胡子。这的确不是军人应有的装饰品;上尉自己也大方地承认这一点;但他还要回巴黎去呢,他的艺术强迫他在脸上不得不牺牲一点。
①阿劳加利亚人系指南美洲智利南部印第安族土人。十六世纪西班牙人侵人南美洲以后,只有这一族屡次对西班牙人作战,保持独立。一八七○年才承认归智利政府统治。
他像军人一样高傲地转过头,把他的老鹰眼睛盯住他的军队,叫喊着:
“立正!不准一个人离开队伍!……行动要合于礼节和纪律!”
他就用咖啡店舞台上鼓励他的女儿们的那种沙哑的流氓似的声调,从蛀坏了的牙齿缝里发出指挥命令。
拘谨严肃的队伍合着大鼓的缓慢的节拍徐徐前进。在每一条街上都有许多酒店,酒店门口有许多快乐的男子,帽子向后仰起,背心解开,他们为了纪念耶稣受苦和被杀,记不清已经喝了多少杯了。
他们看到这些了不起的武士来了,就远远地向他欢呼致敬,高举起芳香的琥珀色的葡萄酒杯。上尉竭力忍住了酒瘾,把眼光转过一边,更加挺直了穿着金属铠甲的身子。如果他现在并不值班的话,那多好呵!
几个更心急的朋友居然横过街道,把酒杯举到披着白羽毛的头盔下边,但是他这个“不受利诱的队长”,却退回几步,把他的剑尖对准了他们。责任终究是责任呀。今年决不会跟往年一样,队伍开出不久,就用摇摇晃晃的腿和不合拍子的步子走得毫无秩序了。
这样走过几条街道,对于小山羊上尉说来,真正是苦难的路程。他穿着武装感到身子热烘烘的,当然,一点儿酒是不会破坏纪律的。于是他接受了一杯,接着又是一杯,一会儿以后,他的整个军队都乱了,一路上撒满了散兵,他们经过路旁的酒店就耽搁下来。
游行队伍整整几个钟头停留在每个十字街头,以传统的缓慢前进着。时间反正并不迫促。还只是晚上十二点钟,玛卡雷娜反正不到第二天十二点钟不会回家;走遍塞维利亚街道所花的时间,比从塞维利亚旅行到马德里所花的时间还要长。
最先前进的一个大台座,叫做“耶稣基督受审”,台座上面满是人像,彼拉多坐在金殿上,四周都是罗马兵士,他们穿着彩色的短裤,戴着顶上有羽毛的头盔,看守着悲伤的耶稣,他已经准备受难了,穿着满是绣花的紫色天鹅绒道袍,三道表示三位一体的金色灵光,呈现在他戴着荆冠的头顶上。但是这一个台座上边虽则有那么多人像和装饰,却并没有吸引群众的注意,仿佛被后面紧紧跟着的一个台座盖过了:这是平民区的女王,常常显灵的希望圣母,玛卡雷娜。
圣琪尔教堂里抬出了淡红脸、长睫毛的圣母,头上张着天鹅绒的华盖,华盖随着盖在下边的那些扛抬夫的每一步伐而摇晃着,这时候,挤满广场的平民爆发了一阵震耳欲聋的喝彩声……啊,她是多么美丽呵!天上的后!永不衰老的美人!
她的极长的富丽堂皇的披风,上面有网眼形的厚厚的金绣,张开在雕像台座后边,仿佛一只庞大的孔雀展开尾巴。她的眼睛闪着光,似乎听到信徒热烈喝彩,感动得泪眼盈盈,闪烁的珠宝缀满神像的全身,仿佛在绣花的天鹅绒衣服上,再披上一件珠光宝气的铝甲。珠宝有几百样,也许是几千样!她似乎闪着光亮的水滴,那些水滴燃烧着虹的每一种色彩。她的脖子上挂下几串珍珠,串着成百个金戒指的金链条,微微一动就射出梦幻的闪光。她的长袍和披风前部用别针别满了金表,表上镶着翡翠和金刚钻,还有镶着石卵一般大的宝石的耳环。所有的信徒都把自己的珠宝交出来,装饰游行的玛卡雷娜。女人们在这宗教的哀悼的夜晚,虽然手上什么装饰品也没有,却还是感到心满意足,因为她们以为值得骄傲的珍贵的珠宝正戴在圣母身上呢。群众认识这些珠宝,因为年年看到,他们说得出它们的来历,指得出有什么新的东西。他们知道圣母胸口用金链条挂着的那些东西,是斗牛士加拉尔陀的。但是别的东西也引起平民赞赏。女人们出神地凝视着两粒极大的珍珠和一串戒指。这是区里的一个年青姑娘的,她在两年以前到马德里去,因为她是玛卡雷娜的信女,这一次同一位老年绅士一起回来参加这个节日。运道多好的一位姑娘呵!……
加拉尔陀让头巾遮住脸,拄着一根贵族用的手杖,同协会的显要人物一起走在圣母雕像的前边。另外几个罩头巾的人拿着长喇叭,喇叭上结着有一簇金穗子的绿旌。他们不时把这种吹乐器的小吹口放进面幕的小窟窿里,于是一阵扯人心肺的出殡似的喇叭声就冲破了静默。但是这种可怕的号叫并没有在听众心里唤起回响,使他们想到死。春天的微风吹过两边阴暗空虚的街巷,送来花园的芬芳、橘子的香味和陈列在杨门和阳台上的陶瓶里的花香。夜晚的天上亮着月亮的银光,那月亮从云里出来,在屋檐边露出了偷快的脸儿。这悲惨的游行跟大自然似乎是不协调的,因此逐渐失去了忧郁的情味。喇叭悲叹着死的哀号,歌手们哭泣似地唱着宗教歌,那些可怕的罗马士兵装出刽子手的模样庄严地走过,这一切都是白费劲儿。春天的夜微笑着,散发出柔和的花香,没有一人能够想到死。
玛卡雷娜的居民毫无秩序地簇拥着圣母走;小铺子的老板带着他们头发蓬乱的妻子,她们拖着一整串孩子,一起来参加游行一直走到天亮。黑鬈发卷到耳朵上的年青人,挥着沉重的手杖,仿佛有人打算侮辱玛卡雷娜,一定要依靠他们强有力的手臂保卫似的。男男女女都昏昏沉沉地走着,在极大的圣母台座和狭窄的街道的墙垣之间拥挤着,但是眼睛凝视着雕像,对雕像说话,在喝醉了葡萄酒,思想跟鸟儿一样灵活的神志模糊之中,颂扬着她的女性美和她的常常显灵的神威。
“玛卡雷娜!呼啦!……全世界最美丽的圣母!……这位圣母会使得别的圣母一个钱也不值!……”
神圣的台座每五十步一停。不必匆忙;夜还长呢。民众为了饱看她一下,都请求圣母在家屋前停下来。每一家酒店的主人也请求她在他的店门前休息一会儿,因为他是区里的居民,他就有这种权利。
有人横过街道,对走在前面领队的人说:
“喂!停下来!……这儿有一个全世界最美妙的歌手,他打算对圣母射出‘歌声的箭’呢。”
这位“全世界最美妙的歌手”正靠在一个朋友身上,他把杯子交给别人,就两腿摇摇晃晃的,走到雕像前面,咳嗽了一声,用沙哑的声音唱起来了,由于旋律的急奏,歌词是完全听不清的。明白的只有这一点:他在歌唱母亲,歌唱“天母”,当他唱到这一个字眼的时候,出于激动,由于那从母爱获得最诚挚的灵感的民歌特有的感情,他的声音就颤抖起来了。
这位歌手的缓慢的抒情歌还没有唱到一半,另外一个声音就响起来了,接着又是一个声音,恰像是举行音乐竞赛似的,于是街上就充满了看不见的鸟儿;有几只是嗓子沙哑的,折断了的翅膀在颤抖,有几只是善于啼叫的,声音提得很高,使人想象到红肿的几乎裂开的喉咙。大部分歌手都隐藏在人群里,因为这原是他们的纯朴的虔敬情绪的热情流露,不需要什么夸耀;但是有些人却以自己的嗓子和“风格”自豪,很想站在街心,在神圣的玛卡雷娜面前表现一下。
一些瘦瘦的小姑娘�
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!